修辞性语义反译
东南大学李鲁
何谓语义反译(semantic reversion)?
我们知道,由于英语和汉语在语言习惯、修辞
和文化方面存在着一定的差异,因此在表述
某些概念时,两语惯用的陈述角度及语言逻
辑有时不但不吻合,而且还恰好相反;若按字
面死译硬翻,便会导致译语表述混乱—轻
则丧失原文的修辞效果,重则无法正确地转
达原文的信息。在这种情况下,就应当根据
译语的表达习惯和修辞特点,从相反的角度
释译原文的语义,以确切地转达原文的语义
意义(semantic meaning)’和语用意义
(pragmatic meaning) Z—这就是所谓的
语义反译。
在科技翻译中,语义反译常有应用,其类
型大致可归纳为以下两类:
I.从修辞的角度反译肯定形式的语义
Damasio says, among people with
a general inability to differentiate among
animals, "I have yet to meet a patient
who cannot recognize an elephant or a
giraff.”达马西欧i3},,在一般来讲不能分辨
动物的人当中,“我还未遇到过一个患者不能
识别大象或长颈鹿。”({(科技英语学习》,1991
年第2期,p. 17,笔者译自美刊Science
News)
本例若按字面have yet to meet直译
为“还必须遇到”,则会显得语气很不协调而
使整个译句含混不清(结合上下文来看,原文
的陈述角度及逻辑明显与汉语不合)。因此,
本例译文从修辞的角度,对have yet to
meet的字面语义作了反面陈述。
2 .But many data-entry clerks and
telephone-order takers aren't always so
lucky; computers monitoring their output
keystroke by keystroke keep them
chained to their routines.然而许多数据
输入员和电话定货业务承接员并不总是那么
走运,计算机通过计算击键次数来监测他们
的工作量,使他们不停地忙于日常工作,忙
得无法脱身。(((英语世界》,1993年第5期,
p.130 & 131,笔者译自美刊)
例2若在译文中保留chained to的字
面语义“拴在……上面”,则会显得十分牵强。
而反译变通后(如例2译文所示),修辞效果
明显优于字面直译。
3 .Its central message is that the
future can be more a matter of choice
than chance and that only knowledge
can tip the scales toward choice.其中心
启示是:决定未来的与其说是机遇,不如说是
选择,而只有知识才能使我们具有选择未来
的能力。(《大学英语》,1991年第1期,p.4 5
&48,笔者译自美刊The Futurist)
例3若不作反译变通而把原文划线部分
直译为“……与机遇相比更是选择”,那么修
辞效果就要差多了。
4.无论是使用交流电还是直流电,情况
都一样。It makes no difference which
is used AC or DC.
5.操作力和速度、安装位置、排列布置都要以操作者中、下限值考虑。The opera-
Lion force and speed, the installation
position and arrangement should not
extend beyond the intermediate and
inferior bounds of operators' ability.
反《上海科技翻译》,1991年第4期,p. 11)
6.金属只有加热到熔点才会熔化。
Metal does not melt unless heated to
its melting point.
例4,5,6按译语表达习惯反译后,词句
严谨、概念清晰,从而再现了原文的修辞效
果。
7 .The lens on妙needs cleaning
occasionally. (Operator's Mannual, Fluke
Manufacturing Co., p.4)镜头不宜经常
擦拭。
本例若不对划线部分作语义反译,则难
以在译文中转达原文的言下之意(即语用意
义)。
8 .It is the last type of machine
一r such a job.这是最不适合于此种作业
的机器。(((科技英语汉译叙要》,上海科学技
术出版社,1987, p. 128)
试比较例8的字面直译:“这是最后一种
适合于此种作业的机器。”显
[1] [2] 下一页
上一篇文章: 新的课程标准下语法教学的建议
下一篇文章: 没有了